A l’initiative de l’équipe des professeurs d’espagnol de l’établissement, le grand traducteur Albert Bensoussan est venu nous parler de son métier et de ses relations privilégiées avec le prix Nobel Mario Vargas Llosa, qu’il traduit depuis plus de 40 ans. Professeur à la Sorbonne puis à l’université de Rennes II, traducteur et écrivain, monsieur Bensoussan a su passionner élèves, étudiants et enseignants présents dans la salle pendant plus d’une heure et demie, en nous racontant de nombreuses anecdotes sur son métier et sur les écrivains de langue espagnole qu’il traduit et qui, pour beaucoup, sont devenus des amis. De nombreux exemples concrets sont venus illustrer les difficultés de la traduction, au grand bénéfice de tous. Gageons qu’un tel enthousiasme aura suscité des vocations dans le public…
Pour ne pas en rester là, un projet d’atelier de traduction avec élèves et étudiants du lycée Chateaubriand a  vu le jour à peine la conférence terminée. Une visite qui en appellera d’autres, donc……